Całe życie zawodowe związała z filmem jako dialogistka, tłumaczka i autorka komentarzy do filmów obcojęzycznych.
Do sekcji G Stowarzyszenia Autorów ZAiKS przystąpiła w 1977 roku, piastując w Stowarzyszeniu różne funkcje (wiceprzewodniczącej Zarządu sekcji w latach 2005-2009 oraz członka Rady Stowarzyszenia w latach 2009-2017). Zmarła w wieku 84 lat.
Po ukończeniu filologii polskiej na Uniwersytecie Warszawskim rozpoczęła w 1972 roku etatową pracę w Studiu Opracowań Filmów w Warszawie; po jego zamknięciu w 1999 roku przeszła do GMC Studio. Jej dorobek obejmuje polskie wersje (dubbing bądź napisy) kilkuset obcojęzycznych filmów kinowych i telewizyjnych, seriali, dokumentów historycznych, politycznych i popularnonaukowych, spektakli. Tłumaczyła głównie z języka angielskiego, ale na liście jej dokonań znalazły się także przekłady z francuskiego, hiszpańskiego i włoskiego.
Najważniejsze tytuły z jej dialogami to m.in. seriale Ja, Klaudiusz, Karol Wielki, Życie Moliera, Krzysztof Kolumb, fabuły: Baxter, Szklana menażeria, Król Edyp, Pociąg do wolności, Śnięty Mikołaj, Miłość i wojna, Enak, Cud w Krakowie. Opracowała dialogi do kilkudziesięciu filmów i seriali animowanych oraz scenariusze do filmów reklamowych.
W 2013 odebrała brązowy medal „Zasłużonej Kulturze Gloria Artis”.