Katarina Šalamun-Biedrzycka

Nagroda ZAiKS-u za przekład literatury polskiej na języki obce
14.06.2022
Katarina Šalamun-Biedrzycka
Katarina Šalamun-Biedrzycka

Słowenka z urodzenia, krakowianka z wyboru. Po studiach slawistycznych w Lublanie i Zagrzebiu trafiła na Uniwersytet Jagielloński, robiąc tu dyplom (później doktorat) i zostając na uczelni jako wykładowca. Jest tłumaczką przekładającą zarówno polską literaturę na język słoweński, jak i słoweńską na polski (m.in. Gombrowicza, Schulza, Wyspiańskiego, Miłosza, Szczypiorskiego, Różewicza, Rymkiewicza). Szczególną atencją otacza poezję – pierwszym tomem w języku polskim był zbiór wierszy jej brata Tomaža. Za przekład tomu Uroša Zupana Niespieszna żegluga otrzymała w 2016 roku Nagrodę im. Wisławy Szymborskiej.

#Katarina Šalamun-Biedrzycka
#Nagroda ZAiKS-u
#biogram