W sobotę 23 kwietnia 2016 roku, w Światowym Dniu Książki i Praw Autorskich, twórcy zrzeszeni w Stowarzyszeniu Autorów ZAiKS przyznali nagrodę za wybitne osiągnięcia w dziedzinie przekładu literatury z języka polskiego na język szwedzki Jeremie Bielawskiemu.
Akulturacja to jedno z najtrudniejszych wyzwań stojących przed tłumaczem dramatu, zwłaszcza gdy oryginał utkany jest z klisz, z tropów literackich i współczesności – także na poziomie językowym – jak to jest w przypadku "Między nami dobrze" jest Doroty Masłowskiej. Sztukę tę, a także Naszą klasę Tadeusza Słobodzianka przełożył z nadzwyczajną wnikliwością interpretacyjną i pomysłowością na język szwedzki Jarema Bielawski. Trudno przecenić jego wkład w wielki sukces obu tych sztuk na scenach skandynawskich.